1: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:48:33.93
語学の勉強をしなくても世界の人々と意思疎通できる時代がやってきた。人工知能(AI)を用いた「ニューラル機械翻訳(NMT)」技術が猛烈な勢いで発展しているからだ。言葉の壁は大幅に低くなった。翻訳業界は再編が始まった。街中では自動翻訳機が急増中で、観光業界や店舗、運輸、病院などに普及し始めた。将来的には自動翻訳機が1人に1台、普及する可能性も出てきた。
■30年分の技術を一気に凌駕
「翻訳業界全体が、…
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/
1001: 以下名無しさんに代わりまして管理人がお伝えします 1848/01/24(?)00:00:00 ID:money_soku
そういえば僕が時々行っているバーにもポケトーク(翻訳デバイス)を置くようになってたお。
最近増えている外人客に対応するためだとか。
AIの精度が上がってくれば本当に便利になると思うお。
(レンタルもできるとのこと。詳細はこちら)

1001: 以下名無しさんに代わりまして管理人がお伝えします 1848/01/24(?)00:00:00 ID:money_soku
そのうち海外の要人発言もリアルタイム翻訳される時代が来るのかな?
そうなったら投資家的にも非常にありがたいな。

現在よく読まれているニュース!:
以下2chの反応と管理人の反応です
2: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:51:57.67 ID:2mgZzsjT.net
どうせ日本だけPCゲームのように、おま国仕様なんでしょ
46: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:10:13.62 ID:v+38TwEY.net
>>2
おま国とか専門用語使うのやめてくれないかな。
おま国とか専門用語使うのやめてくれないかな。

おま国とは「お前の国には売ってやらねーよ」の略だお。
ゲーム販売等において日本だけ発売されない時に使われる事が多いお。
3: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:52:26.86 ID:1gRWQUVW.net
そんなだったら世界中のネットをブラウザで全部自然な日本語で表示してくれよ
こっちからの書き込みも自然に翻訳してくれ
こっちからの書き込みも自然に翻訳してくれ
36: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:48:07.57 ID:Gj1l/hnL.net
>>3
言語間の得意不得意があってな。
英語⇄フランス語はほとんど完璧
英語⇄中国語はかなりいい感じ
英語⇄日本語は全くダメ
なんだな。
ちなみに
日本語⇄朝鮮語はかなり良い感じ
言語間の得意不得意があってな。
英語⇄フランス語はほとんど完璧
英語⇄中国語はかなりいい感じ
英語⇄日本語は全くダメ
なんだな。
ちなみに
日本語⇄朝鮮語はかなり良い感じ
4: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:52:29.82 ID:4MkAI7Mp.net
AIなどよりもその前にwin10のヘボ具合を何とかしろ
5: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:53:59.68 ID:ul3qEJkb.net
AIが進歩します報道は見飽きた
実用化してから記事を書け
実用化してから記事を書け
6: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:54:58.84 ID:oRrJ3q8l.net
英語を学ぶ必要が無くなる
7: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:56:01.55 ID:EA2mZ+34.net
今のうちに人間が翻訳したのか機械翻訳したのかタグ付けしとかないと
そのうち機械翻訳された文章を機械学習するようになってわけわからんようになるぞ
そのうち機械翻訳された文章を機械学習するようになってわけわからんようになるぞ
12: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:03:54.51 ID:mvio1kRq.net
>>7
まあ、生身の人間のほうも
言ってること書いてることワケわからんやついるから
なんとも
まあ、生身の人間のほうも
言ってること書いてることワケわからんやついるから
なんとも

意図的に誤訳している報道があったりもするので、原文と同時に出してくれるとありがたいお。(最近は原文のほうも必ず探している)
8: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:56:18.48 ID:PEEL8It6.net
25年くらい前は翻訳ソフト(アンバサダーとか)に何十万も出してたけど
精度低くて笑える文章で仕事にならんかったわ
いまはグーグル翻訳の精度たかくてびっくりするよ
ニューラルエンジン使った機械翻訳と合成音声で翻訳関係の仕事は減りそう
精度低くて笑える文章で仕事にならんかったわ
いまはグーグル翻訳の精度たかくてびっくりするよ
ニューラルエンジン使った機械翻訳と合成音声で翻訳関係の仕事は減りそう
9: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:59:13.76 ID:UfoBWxU5.net
そのうち
人が邪魔になる
と考えるようになるのかしら
人が邪魔になる
と考えるようになるのかしら
60: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:40:29.67 ID:Pp/nlhLy.net
>>9
中国の企業が開発したAIが「共産党は腐敗した無能な政党」と
言うアンサーを出して話題になった。
また、マイクソフト社の開発したAIも「ヒトラーは間違っていない」と
アンサーしたことがあった。
そして上記のいずれものAIは「人々の考えとは違う」事から改善、
または開発中止になったとさ…。めでたしめでたし
中国の企業が開発したAIが「共産党は腐敗した無能な政党」と
言うアンサーを出して話題になった。
また、マイクソフト社の開発したAIも「ヒトラーは間違っていない」と
アンサーしたことがあった。
そして上記のいずれものAIは「人々の考えとは違う」事から改善、
または開発中止になったとさ…。めでたしめでたし
10: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 13:59:17.77 ID:Zen8+vMb.net
もう通訳いらないんじゃね?
14: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:07:01.49 ID:BjyIlyKJ.net
>>10
どうだろね?
完全自律運転とかも含めて
AI が最終的な決定を下した事柄について
結果がマズいことになった場合
「誰が」責任をとるんだ?ってのは
ずっとついて回るからなぁ...この場合は
外交の場で
とんでもない翻訳をやらかしたら
どうすんだ?とか。
どうだろね?
完全自律運転とかも含めて
AI が最終的な決定を下した事柄について
結果がマズいことになった場合
「誰が」責任をとるんだ?ってのは
ずっとついて回るからなぁ...この場合は
外交の場で
とんでもない翻訳をやらかしたら
どうすんだ?とか。
18: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:15:22.37 ID:QueEZEr7.net
>>14
そういう重要な会議でAI翻訳なんか使うわけないだろ
そういう重要な会議でAI翻訳なんか使うわけないだろ
63: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:45:34.12 ID:qfdSbfz7.net
>>14
人間の方が信用できない可能性も出て来るだろう
人間の方が信用できない可能性も出て来るだろう
20: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:16:01.62 ID:QKQgc64z.net
>>10
バカな通訳はいらない
ビジネスに精通して、雇い主の真意を判断しながら、適切に伝える通訳は重宝される
人工知能に、行間を読む能力はない
バカな通訳はいらない
ビジネスに精通して、雇い主の真意を判断しながら、適切に伝える通訳は重宝される
人工知能に、行間を読む能力はない
37: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:49:30.08 ID:Gj1l/hnL.net
>>20
残念。今のAIには翻訳の人が字面を見て分かる程度の行間わ読む能力はある。
残念。今のAIには翻訳の人が字面を見て分かる程度の行間わ読む能力はある。
11: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:03:45.82 ID:ziRzFlnD.net
かなり自然な翻訳が出来るようになってると感じる
13: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:05:05.95 ID:HjKzcOhd.net
でもちょっと係り受けが複雑になるとまだダメだな
主語の推定なんかに課題がありそう
主語の推定なんかに課題がありそう
49: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:17:20.92 ID:Wc+8YzBf.net
>>13
ちょっと複雑になるとすっ飛ばして翻訳しないからな。
ちょっと複雑になるとすっ飛ばして翻訳しないからな。
15: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:09:23.67 ID:hjj5bmlN.net
怪しい中華を見抜けなくなるから開発をやめろ
57: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:38:52.90 ID:qPLbDpsP.net
>>50
貴様の銀行口座のセキュリティが…
ってやつかw
貴様の銀行口座のセキュリティが…
ってやつかw
16: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:13:06.92 ID:0SbWw+kC.net
やっぱ、意訳できないとダメだろ
「sexy → 具体案は考えてない」とか
「sexy → 具体案は考えてない」とか
19: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:15:48.18 ID:ffqlLVO+.net
翻訳者はトラドスとか使ってるけど高いからなぁ
61: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 15:43:11.49 ID:BUKc+GWg.net
>>19
トラドスは翻訳支援ツールで、自動翻訳ソフトではない。
製図のCADソフトに近い役割を果たすもの。
自然さより正確さが必要な分野では自動翻訳より過去の翻訳文が役立つ。
CADでいえばテンプレートに当たる。
この部分は翻訳作業者各社の過去の仕事の蓄積とノウハウに当たるので非公開。
トラドスは翻訳支援ツールで、自動翻訳ソフトではない。
製図のCADソフトに近い役割を果たすもの。
自然さより正確さが必要な分野では自動翻訳より過去の翻訳文が役立つ。
CADでいえばテンプレートに当たる。
この部分は翻訳作業者各社の過去の仕事の蓄積とノウハウに当たるので非公開。
22: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:17:23.35 ID:FIQ+9MiD.net
いずれはIA語が世界を牛耳るんだろ
32: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:42:19.69 ID:Gj1l/hnL.net
>>22
IAか、懐かしいな。
インテニュムアーキテクチャなんてよく覚えていたな。
IAか、懐かしいな。
インテニュムアーキテクチャなんてよく覚えていたな。
23: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:17:56.82 ID:q7RdVTCG.net
翻訳関係の仕事してる人は転職先探しておいたほうがいいぞ。
30: 稼げる名無しさん 2019/09/24(火) 14:39:33.36 ID:OEkYLwbq.net
たまの海外旅行程度の人なら勉強しないでも大丈夫だな
1001: 以下名無しさんに代わりまして管理人がお伝えします 1848/01/24(?)00:00:00 ID:money_soku
現在よく読まれている記事:
引用元:anago.2ch.sc/test/read.cgi/bizplus/1569300513/
コメント
コメント一覧 (14)
money_soku
が
しました
money_soku
が
しました
何なら日本人下手に和訳して書いた文章よりも上手く翻訳出来てるし
money_soku
が
しました
段々自分でもしゃべれるようになるのが普通の日本人
何故なら向かい合う相手にリスペクトがあるから
日本在住30年なのに奥さんを通訳にしないと
一言もコミュニケーション出来ないドイツ人とか
さぞかし日本が嫌いなんだろうな
money_soku
が
しました
5年前とかはあんまり使えなかったのに、今は大体自然な表現になるから英語論文読むのがすごく早くなった。
技術英語だからかもしれないけど。
money_soku
が
しました
日本↔︎英語については、口語はまだまだだが、論文系はなかなかの精度。
money_soku
が
しました
台湾旅行が決まったらこちらのサイト経由で申請しますわ。ありがとう。
money_soku
が
しました
money_soku
が
しました
トップの翻訳家とか同時通訳者は仕事があるけど
「TOEIC900点でまあまあ英語は使えます!」というレベルの奴が英語力ゼロと同レベルになる未来
money_soku
が
しました
今後2年くらいで不要になりそうだな
リアルタイム翻訳ツールを搭載した
ワイヤレスマイクとイヤホンとかもあるので
英語を知らなければ正しく翻訳されているか
わからないという精度は
この勢いなら10年もすれば簡単に克服される
英語の勉強よりも海外の文化や慣習、
歴史(日本史、世界史)の勉強をした方がいい
民泊等のようなビジネスをするなら尚更だ
海外の人間と話す時に教養がない方が厳しい
言葉の壁のハンデがなくなったなら、
日本企業は海外企業に対し相当の競争力を持つだろう
money_soku
が
しました
あと英→日より日→英の方が精度がいいらしい。
理由は英語の意味を知りたがってる日本人より日本語の意味を知りたがる外人が圧倒的に多いから。
money_soku
が
しました
money_soku
が
しました
money_soku
が
しました
コメントする